The gift that belongs to all of us

This text written by Mrs. Olga Schmalzried-Podzimkova appeared as lead article in the Newsletter of the Czech organization “BESEDA” in Brussels.)
Dear friends:
This article will be about a GIFT which we all had received. We got it in our crib, we carry it with us and use it on many occasions. Generally we do not realize its real value, we often misuse it, and we seldom think about its regular maintenance. In spite of it the gift is a precious treasure that deserves our admiration and respect because it enables us to express with it everything in this world including our most intimate feelings. The farther we are from our homeland, the more valuable this treasure becomes and we should devote more time to its care. You guessed it: I am talking about our MOTHER TONGUE. Whether it is Czech, Slovak or any other language, the mother tongue occupies a special place in our heart. We can express in it something extra- our feeling- which we may not be able to express in any other language. We absorb it even before birth literally with all of our senses.
Most of us have spent 10 or fewer years in Belgium. That is too short a time to forget our mother tongue. Nowadays we can have regular contact with our homeland by phone, Skype, internet, and even watch Czech or Slovak television. Be glad that you have these possibilities. Many immigrants who came here before us did not have these options. Talk to those who had already spent 50 or more years in Belgium. Their children usually do not speak Czech. In those days it “was not done.” Why teach a language of a country situated behind the Iron Curtain where you could not even travel? Observe how these “older” countrymen enjoy it when they hear their mother tongue and how they love talking Czech with someone.
Today the situation is different. To be bilingual- especially in Belgium- is an absolute minimum. Today’s parents try very hard to teach their children Czech. They are very interested in our Czech School Without Borders. I admire the students and their parents who devote a half day every weekend to learn Czech. It is not easy- the children’s language in school may be English, French or Flemish, at home they speak Czech, Slovak, Greek, Hungarian or some other language.
It is very important to teach Czech ( or Slovak) in childhood. It is much harder to learn a language in adulthood. Teach your children to name objects around you, read to them in Czech. Our literature is very rich in good poetry for children. Bring your children to our various activities. One of the main reasons for organizing “BESEDA” was and is to create a Czech (and Slovak) language environment. We look forward to meet all of you at our get-togethers. Please visit our website: www. Beseda.be or join our face book BesedaBelgie.
We wish you a lovely summer and hope to see you soon.
Olga Schmalzreid-Podzimkova
Abbreviated by Marie Dolanska
Jak přispět na provoz
Český dialog vzniká díky dobrovolným finančním příspěvkům lidí po celém světě.
I vy můžete přispět na jeho provoz libovolnou částkou.
Jak publikovat článek
Po domluvě je možné publikovat na stránkách vlastní texty!
inzerce
Vracíme se k českým výrobkům

Oblíbená česká značka - firma změnila a obohatila k letošnímu roku svoji webovou stránku. Určitě se koukněte.
Jak potvrzují poslední výzkumy, Češi se rádi a čím dál častěji vracejí od nejrůznějšího zahraničního zboží k domácí produkci. Zjišťují, že je totiž mnohdy kvalitnější než ta z dovozu, na kterou se v 90. letech ze zvědavosti všichni vrhli. Mezitím u nás skončilo mnoho tradičních podniků, převálcováno čínskou a jinou levnou, ale většinou také nekvalitní konkurencí. V poslední dekádě ale nastává obrat k lepšímu - a nedávná mírná devalvace české měny tomu ještě přispěla. Zahraniční zboží se stává dražším a Češi opět nalézají kouzlo domácí produkce. Nejlepším důkazem toho jsou potravinářské „farmářské" trhy, které už několik let oživují náměstí a můžete na nich koupit krásnou a zdravou zeleninu a ovoce, mléčné i masné výrobky, ale i mnoho dalšího z tuzemských hospodářství. Vzniklo a vzniká i mnoho menších i větších firem, které navazují na tradici výroby těch, které v bouřlivé době transformace skončily. Ožily i české sklárny, některé textilky, nábytkářský průmysl, rozvíjejí se i úplně nové, moderní obory... Vše ale záleží na nás - koupíme? Pro snadnější orientaci, co je a co není domácí produkce, už existuje několik označení. Mezi nimi je nejnápadnější značka českého lvíčka - značka, kterou výrobcům uděluje po splnění určených kritérií Nadační fond ČESKÝ VÝROBEK, s nímž ČESKÝ DIALOG již řadu let spolupracuje.
Spřátelené instituce
- Anlet
- Beseda - Belgie
- Czechevents.net
- Czechfolks.com Plus
- Czechoslovakstalks.com
- Časopis Čechoaustralan
- Česká centra
- Česká škola bez hranic
- Český výrobek
- Demokratický klub
- Jana Garnsworthy DipTrans IoLET
- krajane.net
- Libri prohibiti
- Nový domov, Toronto
- Průvodce Rychnovem
- Rádio Perth
- Rádio Praha
- Velehrad