Jazyk

Kolik umíš řečí...
Jazyk, to není jen řeč a prostředek vzájemného dorozumění. Je to také celá duše národa. Odráží celou historii a kulturní vývoj, jakým národ prošel. Abychom jej správně pochopili, musíme se dozvědět něco o lidech, kteří jím mluví. Proto i první prezident bývalého Československa Tomáš Masaryk řekl: „Kolik řečí umíš, tolikrát jsi člověkem.“
Můj duchovní učitel Pavel Eisner, který překládal z a do 15 jazyků a překládal díla spisovatelů jako Byron, Dante, Petrarca nebo Puškin, jednou řekl: „ Musíme se učit naši mateřskou řeč, ale i další jazyky, abychom naši mateřštinu obohatili.“
Jazyky mohou být velké i malé jako národy, mohou být i mrtvé jako latina, stará řečtina nebo hebrejština, ale mohou se i probudit a oživnout jako moderní hebrejština. Mohou být důležité nebo svůj význam ztrácet, jako se to stalo francouzštině a němčině po II. světové válce, nebo naopak získat na důležitosti jako ruština nebo čínština ve stejné době. Ale vždy se navzájem ovlivňují. Můžu uvést příklady českých slov, která užíváte, a nevíte, že jsou z češtiny: robot, pistol, kolaches a další.
Příslušníci velkých národů se neučí moc ani snadno jiné jazyky – nemají to zapotřebí. Lidé malých národů se učí více a snadněji, neboť to opravdu potřebují. Proto i Pavel Eisner ovládal tolik jazyků. Učení se cizí řeči je velmi komplikovaný proces. Už jste viděli trojúhelník klasifikace studentů cizích jazyků? Vypadá následovně:
Schéma - viz obrázek ke článku
Začíná se na nule. 3 je místo, kde je rodilý mluvčí s dobrým středoškolským vzděláním a kde obvykle končí nejlepší studenti cizího jazyka (maximálně 3+). 4 jsou rodilí mluvčí s univerzitním vzděláním, průměrní spisovatelé, novináři a další vzdělaní uživatelé jazyka.
Pokud nežijete v zemi, kde se tou řečí mluví, už této úrovně nedosáhnete. Je těžké dosáhnout i úrovně 3(+), pokud jste starší než 23 – 25 let a s jazykem začínáte. Existují výjimky – lidé s dobrým hudebním sluchem – ale není jich mnoho. S rostoucím věkem ztrácíte schopnost napodobit zvuk cizího jazyka. Můžete se naučit mluvnici, můžete mít velmi dobrou slovní zásobu, trénovat výslovnost, ale něco z melodie vašeho vlastního jazyka tam zůstane navždy. 5 je vzdělaná elita národa, ti nejlepší z nejlepších, jako v angličtině Shakespeare, Churchill nebo výjimeční spisovatelé.
V osvojování si cizích jazyků je jeden zajímavý moment. Váš první jazyk je uložen v obou polovicích mozku. Logická část je v pravé hemisféře a citová část v levé. Děti s dyslexií nedokážou obvykle tyto dvě části spojit. Proto mají problém naučit se svou mateřskou řeč, ale nemají potíže s matematikou nebo cizími jazyky. To proto, že bez problému ovládnou pravidla. Celý cizí jazyk je jen v jedné hemisféře – té logické.
A teď se konečně dostávám k tomu, proč jsem se snažila vysvětlit tato zajímavá fakta (alespoň doufám, že byla zajímavá):
Nemohu se zbavit svého akcentu, ačkoliv mě o to drazí přátelé žádají. Dokážu se pouze víc naučit a zlepšit se v jazyce, ale nikdy se nezbavím svého přízvuku. Začala jsem s angličtinou po čtyřicítce. Melodie mé mateřské řeči bude navždy patrná (dosl. navždy bude vystrkovat růžky).
Vera Sourada
Translated by Eva Vojtová
How to contribute
The Czech Dialogue exists thanks to voluntary financial donations from people from all over the world.
Even you have the opportunity to contribute to its administration with any amount.
inzerce
Vracíme se k českým výrobkům

Oblíbená česká značka - firma změnila a obohatila k letošnímu roku svoji webovou stránku. Určitě se koukněte.
Jak potvrzují poslední výzkumy, Češi se rádi a čím dál častěji vracejí od nejrůznějšího zahraničního zboží k domácí produkci. Zjišťují, že je totiž mnohdy kvalitnější než ta z dovozu, na kterou se v 90. letech ze zvědavosti všichni vrhli. Mezitím u nás skončilo mnoho tradičních podniků, převálcováno čínskou a jinou levnou, ale většinou také nekvalitní konkurencí. V poslední dekádě ale nastává obrat k lepšímu - a nedávná mírná devalvace české měny tomu ještě přispěla. Zahraniční zboží se stává dražším a Češi opět nalézají kouzlo domácí produkce. Nejlepším důkazem toho jsou potravinářské „farmářské" trhy, které už několik let oživují náměstí a můžete na nich koupit krásnou a zdravou zeleninu a ovoce, mléčné i masné výrobky, ale i mnoho dalšího z tuzemských hospodářství. Vzniklo a vzniká i mnoho menších i větších firem, které navazují na tradici výroby těch, které v bouřlivé době transformace skončily. Ožily i české sklárny, některé textilky, nábytkářský průmysl, rozvíjejí se i úplně nové, moderní obory... Vše ale záleží na nás - koupíme? Pro snadnější orientaci, co je a co není domácí produkce, už existuje několik označení. Mezi nimi je nejnápadnější značka českého lvíčka - značka, kterou výrobcům uděluje po splnění určených kritérií Nadační fond ČESKÝ VÝROBEK, s nímž ČESKÝ DIALOG již řadu let spolupracuje.
Spřátelené instituce
- Anlet
- Beseda - Belgie
- Czechevents.net
- Czechfolks.com Plus
- Czechoslovakstalks.com
- Časopis Čechoaustralan
- Česká centra
- Česká škola bez hranic
- Český výrobek
- Demokratický klub
- Jana Garnsworthy DipTrans IoLET
- krajane.net
- Libri prohibiti
- Nový domov, Toronto
- Průvodce Rychnovem
- Rádio Perth
- Rádio Praha
- Velehrad