články

Devatero otázek pro Evu Střížovskou

29.7.2016
Rozhovory
česky

    V časopise Dědictví koruny české vyšel letos (v čísle 2/2016) krásný rozhovor s Evou Střížovskou, vedený jeho šéfredaktorkou paní Líbou Hubičkovou. Velice rádi ho zde uveřejňujeme.   Na besedě u Evy Střížovské, …

Robert Fulghum si koupil mapu a vyrazil na turné po více než 40 českých městech

28.7.2016
Kultura
česky

  Chce poznat Čechy ještě víc a napsat o nich knihu   Od 9. června do 15. července Robert Fulghum navštívil 40 českých měst napříč republikou, poslední zastávkou byla jeho účast na festivalu…

Letos se součástí hudebního festivalu Colours of Ostrava stal Meltingpot

27.7.2016
Kultura
česky

    Teoretický fyzik a popularizátor vědy Leonard Mlodinow, držitel Nobelovy ceny za chemii Daniel Shechtman, populární americký esejista Robert Fulghum, izraelský vývojový psycholog Sidney Strauss…

Hudební festival Colours of Ostrava

26.7.2016
Kultura
česky

    Colours of Ostrava je multižánrový hudební festival pořádaný každoročně od roku 2002 v Ostravě. Původně se konal v centru Ostravy v oblasti Stodolní ulice, na výstavišti Černá louka a v klubu…

Věra Čáslavská čtenářům Českého dialogu

25.7.2016
Rozhovory
česky

    Čtenářům ČESKÉHO DIALOGU dobrou náladu a hodně zdraví ze srdce přeje Věra Čáslavská  /  3.7.2016  

Lednicko/Valtický hudební festival

25.7.2016
Kultura
česky

  Ještě máme před sebou polovinu prázdnin, ale světoznámý houslový virtuos Václav Hudeček už ví, co bude dělat na podzim. Stane společně se sopranistkou Michaelou Gemrotovou hvězdou nového…

O rybářově dcerce, svízeli a staré jabloni

24.7.2016
Rozhovory
česky

    aneb Malé povídání s velkou dámou světového sportu, paní Věrou Čáslavskou   K nejoblíbenějším knihám mého mládí patřily tyto tři: Malý princ od Antoina de Saint-Exupéryho, Uprchlík na ptačím…

Náhodně z archivu
Český dialog - obálka čísla PODZIM 2011

National Czech & Slovak Museum & Library. Set to Move

PODZIM 2011
Aktuality
English

CEDAR RAPIDS, Iowa (June 6, 2011) – Just days before the 3rd anniversary of the Epic Flood in Cedar Rapids, Iowa, the National Czech & Slovak Museum & Library (NCSML) will make history in its journey to recovery. Wednesday, June 8, at 8 a.m., Patterson Structural Moving plans to start the…

Český dialog - obálka čísla 7-8 2008

Báječná zpráva o konci bolševiků

7-8 2008
Slovo redakce
česky

Komunistická strana Čech a Moravy má na naší politické scéně záviděníhodnou priorotu: má nejvíc členů. Navíc jsou její příslušníci disciplinovaní, protože jsou zvyklí poslouchat svoje načalstvo už mnoho desítek let. Ano – desítek let! Průměrný komunista je totiž starý sedmdesát let!…

Český dialog - obálka čísla 3-4 2008

V Dlouhé hrají pokračování Hrdého Budžese

3-4 2008
Ostatní
česky

Ráda bych vás tento měsíc pozvala na divadelní dramatizaci knihy Ireny Douskové - Oněgin byl Rusák, kterou nastudovalo Divadlo v Dlouhé v režii Jana Borny. Jde o volné pokračování hry Hrdý Budžes, známé díky Báře Hrzánové a divadlu v Příbrami. Jedním z hostujících herců v nové hře je i…

Český dialog - obálka čísla 11-12 2009

Komunisté vs. krajané

11-12 2009
Ostatní
česky

Je to neuvěřitelné jak jsou oprsklí. A také jak patřičná komise je bezzubá. Většina emigrantů utekla před komunisty. A oni se nestydí se jim vnucovat jako zahraniční návštěva... Nedávno se v Praze uskutečnil Seminář pro krajany a následně i Krajanský festival. Více si můžete přečíst v Českém…

Český dialog - obálka čísla 1-2 2007

Libuše Konrádová - Byl jsem letcem R. A. F.

1-2 2007
Knihy
česky

Kniha je vzpomínkou Jaroslava Nováka, navigátora britského vojenského letectva Royal Air Force za druhé světové války. Po roce 1939 mnoho vynikajících vlastenců opouštělo Československo, aby bojovali proti hitlerovskému Německu. Jedním z nich byl Jaroslav Novák. Jeho cesta vedla přes Slovensko…

Český dialog - obálka čísla 1-2 2010

Nová vydání klasiků české literatury - Josef Škvorecký - Zbabělci -…

1-2 2010
Knihy
česky

Román Josefa ŠKVORECKÉHO ZBABĚLCI, který vyšel od roku 1958 v českém jazyce devětkrát, je nejvíce překládaným autorovým dílem. Účelem překladu, vydaného Společností Josefa Škvoreckého na podzim roku 2009 – ve dvoudílném svazku: překladu z roku 1958 a komentáře (poznámkami) na okraji, je…

Vydavatelem Českého dialogu je Mezinárodní český klub

Informace o webu

jeja.cz 2012